"Twenty-five years ago, I created a cosmopoetical character,
Spaceman Sazartinus,
as my clandestine spiritual protection weapon in a totalitarian regime.
I didn't imagine that, after a democratic revolution and
the apparition of the Romanian Society for Meteors and Astronomy-SARM,
my Science Fiction and Fantasy hero will become an inspiring element for
a national movement of astronomical poetry (astropoetry)."


-Andrei Dorian GHEORGHE-

   
 
   
* PROLOGUE

I tried to weigh matter.
But it always was harder
with a few kilograms
than my fantastic scales
and crushed them.

I tried to stop time.
But it always was more solid
with a few seconds
than my unusual dams
and destroyed them.

I tried to measure the thought.
But it always was more comprehensible
with a few ideas
than my hopes
and shattered them.

   
Am incercat sa cantaresc materia.
Intotdeauna insa era mai grea
cu cateva kilograme
decat fantasticele-mi cantare
si le-a strivit pe toate.

Am incercat sa barez timpul.
Dar mereu era mai solid
cu cateva secunde
decat stavilarele-mi nefiresti
si le-a naruit.

Am incercat sa masor gandul.
Insa de fiecare data era mai cuprinzator
cu cateva grade
fata de marile-mi sperante
si le-a spulberat.

   
 
   
* If you search, you don't repose.
If you stop, you become tired too.
So run by relaxing,

said to me the inhabitants of Zarbua,
the planet of the sages,
who played with the cubes of the mind
as eminent pupils
of endlessness.

   
  Daca vei cauta, nu te vei odihni.
Daca te vei opri, tot vei obosi.
Alearga odihnindu-te,

mi-au spus cei de pe Zarbua,
planeta inteleptilor,
jucatori cu ale gandului cuburi
ca niste copii premianti
ai nesfarsirii.

   
* Oxult was the physicians' planet.

Pushed by a violent zeal excess,
these produced first aid kits
and cured everything they met:
air and waters,
stones and clouds,
flowers and wind.

When nothing remained to be cured,
the Oxultians became interested
in their own bodies,
realizing this time
how sick they were!

   
  Oxult era planeta doctorilor.

Impinsi de un napraznic exces de zel,
acestia isi scoteau trusele
si vindecau tot ce intalneau:
aerul si apele,
pietrele si norii,
florile si vantul.

Cand n-au mai avut ce sa vindece,
oxultienii s-au aplecat
asupra propriilor persoane
si abia atunci au descoperit
cat erau de bolnavi.

   
* "The stars are inaccessible
because the flight cannot belong to us."
was a law on the planet Plyhar.

"The gods have decided
we must remain glued to the ground."

However, many crazy inhabitants
sent credentials to death, signing them
with propellers,
with motors,
with wings...

Bronzing under the brightness
of keeping the matter-of-course,
the gods watched on each lift
by pulling the trigger.

   
  "Stelele ne sunt inaccesibile
fiindca zborul nu ne poate apartine." -
se spunea pe planeta Plyhar.

"Zeii au hotarat sa ramanem
lipiti de planeta."

Si totusi, multi nebuni isi trimeteau
scrisorile de acreditare mortii, semnandu-le
ba cu o elice,
ba cu un motor,
ba cu niste aripi...

Bronzandu-se sub stralucirea
mentinerii firescului,
zeii pandeau orice inaltare
cu degetul pe tragaci.

   
* "Our race has discovered immortality",
told me Uzb,
a scientist on the planet Hendhir,
"because we have succeeded to frame our existences
in mathematical absolute values.
(As you probably know,
death takes only negative values.)

So, the days of many of those you see here
are expired from the point of view
of a natural destiny.

Me, for instance," Uzb continued,
"I'm dead!"

   
  -Specia noastra a descoperit nemurirea -
imi spuse Uzb,
cercetator stiintific pe planeta Hendhir -
pentru ca am reusit sa ne incadram existentele
in module matematice.
(Dupa cum probabil stii,
moartea ia numai valori negative.)

Astfel, multora dintre cei pe care ii vezi aici,
zilele le-au expirat din punctul de vedere
al unui destin firesc.

De pilda eu - continua Uzb -
sunt mort.

   
* "I have pulled grace out of matter!"
proudly shouted the primitive Seltuan
on his savage planet,
showing me the wooden spear
he had just carved.
"Look how beautiful it is!
And how elegantly it will fly
towards its victim!"

"Yes, yes," I mumbled,
"you have pulled out Grace..."

   
  -I-am smuls materiei gratia! -
imi striga primitivul seltuan cu mandrie
pe planeta lui salbatica,
aratandu-mi lancea de lemn
pe care tocmai o sculptase.
Priveste-o ce frumoasa este!
Si cat de elegant va zbura
spre victima!

-Da, da - am spus -,
ai smuls Gratia...

   
* One day, on a rhomboidal planet,
I discovered a young and beautiful creature
in a dark cave,
forgotten by time.

"Why are you hiding your youth?"
I asked her.

"I am old,"
she answered,
"I felt years throbbing in my veins
with a tremendous speed.
I am old - though nobody observed it -
and I was afraid of time."

"Why are you hiding your beauty?"
I asked her.

"I am ugly,"
she answered,
"I never understood my beauty
that everybody accused me.
I am ugly - though nobody observed it -
and I was afraid of light."

   
  Candva, pe o planeta romboidala,
am descoperit o faptura tanara si frumoasa
intr-o pestera intunecata,
uitata de timp.

-De ce iti ascunzi tineretea? - am intrebat-o.

-Sunt batrana -
mi-a raspuns ea -,
in vinele mele simteam anii cum zvacnesc
cu o viteza imensa.
Am imbatranit (desi n-a mai observat-o nimeni)
si m-am temut de timp.

-De ce iti ascunzi frumusetea? -
am intrebat-o.

-Sunt urata -
mi-a raspuns ea -,
frumusetea de care ma invinovateau toti,
eu n-am inteles-o niciodata.
Sunt urata (desi n-a mai observat-o nimeni)
si m-am temut de lumina.

   
* For the Master of the planet Modhag
all the mistakes were equal
and every culprit had to be murdered.

"You are not good," I said,
"if you don't make allowances
for the degrees of the blames."

"I am just against the idea of the mistake,"
he answered with a calm smile,
"I aspire to perfection!"

   
  Pentru Stapanul planetei Modhag,
toate greselile erau egale
si el pedepsea pe orice inculpat prin lichidare.

-Esti rau - i-am spus -
de nu tii seama
de gradul vinovatiilor.

-Eu sunt potrivnic doar ideii de greseala -
mi-a raspuns el si un zambet i-a rotunjit chipul.
Aspir catre perfectiune!

   
* Shnagy the illusionist
used to create false apparitions
in front of the cosmic travellers
and to be extremely amused by their fear.

But a monster- who looked nice! - came there
and opened his mouth,
swallowing the immaterial creations.

"Even camouflaged by illusions
you cannot enjoy life!
What a terrible destiny!"
concluded Shnagy the illusionist,
disillusioned.

   
  Iluzionistul Shnagi
crea fantasme
in fata calatorilor cosmici
si se amuza copios de spaima lor.

Aparu insa un monstru cu aspect simpatic
si-acesta deschidea gura
si-i inghitea realizarile.

-Nici mascat de iluzii
nu te mai poti bucura de viata!
Ce destin cumplit! -
concluziona iluzionistul Shnagy,
deziluzionat.

   
* A crazy space explorer looked for the light.
He kissed its traces, and asked everybody:
Did you see the light?
Did it pass near here?

A crazy space explorer looked for the light -
but he didn't reason if he could submit to it -
and finally found it.

A crazy space explorer died,
drowned in the light.

   
  Un calator spatial nebun cauta lumina.
Ii saruta urmele, intreba pe toata lumea:
-N-ati vazut-o, lumina, lumina
a trecut pe aici?

Un calator spatial nebun cauta lumina -
fara sa se intrebe daca putea sa ii reziste -
si pana la urma a gasit-o.

Un calator spatial nebun a murit
inecat in lumina.

   
* The Orxians liked their destiny:

they had not
sight to accept,
taste to stun,
hearing to quiver,
touch to convince.

They caught the Universe by only one lasso,
and through smell they
recognized, ate, listened, caressed,
loved...

They caught the Universe by only one lasso,
and the world became stabile,
without calls of uncertainty,
richer than any view,
tastier than any feast,
sweeter than any song,
denser than any object,

better than any victory.

   
  Orxianii isi iubeau soarta:

nu aveau
nici vaz sa accepte,
nici gust sa ameteasca,
nici auz sa tresara,
nici pipait sa se convinga.

Prindeau Universul cu un singur lasso
si prin miros
se recunosteau, se hraneau, se ascultau, se mangaiau,
se iubeau.

Prindeau Universul cu un singur lasso
si lumea le devenea stabila,
nedisputata de alte chemari ale indoielii,
mai bogata ca orice priveliste,
mai delicioasa ca orice festin,
mai melodioasa ca orice cantec,
mai densa ca orice trup,

mai supusa ca orice victorie.

   
* The figure skating was art and industry
on Zorya, the ice planet,
and this kind of dance
was life and feelings for those inhabitants.

"Do you know to skate?"
they stuck in me an old oblivion.

"No, I'm sorry... "
was my answer.

"Then you are good for nothing,"
was their sympathetic conclusion,
"your birth was a failure."

Soon after, they left me,
stolen by their own frenzy
in sketching, on the ice,
evanescent designs.

   
  Arta si industria locuitorilor
planetei de gheata Zorya
erau figurile de patinaj,
dansul pe gheata le era viata si sentimente.

-Stii sa patinezi? - m-au injunghiat
cu o uitare de a mea.

-Nu! - am raspuns,
strain de ei.

-Atunci nu esti bun de nimic, -
au concluzionat compatimitor -
nasterea ta a fost o nereusita.

Peste o clipa, au si uitat de mine,
furati de frenezia
cu care desenau pe gheata
modele pieritoare.

   
* A looking-glass lost in space
had fastened in the atmosphere of the planetoid
where Little Tepk lived.

Thus, he began to feel imitated by a stranger
and became happy:

he wasn't alone in the Universe any more!

   
  O oglinda ratacita in spatiu
se intepenise in atmosfera planetoidului
pe care traia micul Tepk.

Acesta incepuse sa se simta imitat de cineva necunoscut
si devenise fericit:

nu mai era singur in Univers!

   
* Just like the beasts which investigate their own forest,
the Givians explored their own solar system.

Conclusion: life also existed
just on a peripheral asteroid,
unapproachable because of the
following verbal wall:

"Go back to your parents
if you don't want explosive problems."

It must be a species of warriors,
said the Givians,
but after a while they defeated their fear
and assaulted that point in space.

They didn't find any weapon,
but only an immense megaphone
and a boy
hidden there with his toys,
which he protected
as he could.

   
  Asa cum fiarele isi investigheaza propria padure,
givienii isi explorasera sistemul solar.

Concluzia: nu mai exista viata
decat pe un asteroid marginas,
inabordabil din cauza
unui atare zid verbal:

-Intoarceti-va la parinti
daca nu vreti sa aveti probleme explozive.

Trebuie sa fie o specie foarte razboinica,
isi spuneau givienii,
dar intr-un tarziu si-au sufocat spaima,
asolizand si acolo.

N-au gasit insa nici o arma,
ci doar un megafon imens
si un copil ce se refugiase aici
cu jucariile lui,
pe care si le apara
cum putea.

   
* When I was on Sanwhana,
the planet of the flowers,
some of them told me:
"We are always young
because we don't belong to time."

Incited, I broke a flower
to demonstrate the contrary:
time means death.

But suddenly, in the same place,
another flower appeared,
identical with my victim.

"Do you see?" said the copy.
"We cannot die."

"You are not yourself," I shouted,
"you are not..."

   
  Cand am fost pe Sanwhana,
planeta florilor,
acestea mi-au spus:
-Noi suntem vesnic tinere,
fiindca n-apartinem timpului!

Incitat, am rupt-o pe una din ele
sa le demonstrez contrariul:
timpul inseamna moarte.

Indata insa pe acelasi loc
se inalta o alta floare,
leita cu cea din mana mea.

-Ai vazut? - imi spuse copia.
Noi nu putem muri!

-Nu esti tu - i-am strigat -
nu esti tu...

   
* The spherical knights of space
are just brain on inside

Their hardened skins protect them
from the strongest shocks

In a perfect synchronism,
they charge and crush the shadows
darker than the night.

Afterwards they watch again.

They look rather like quiet asteroids
waiting for other galactic monsters
that tear the celestial laws.

   
  Cavalerii sferici ai spatiului
au pe dinlauntru doar creier

Pielea lor aspra ii protejeaza
de cele mai tari socuri

Intr-o armonizare perfecta
ataca si zdrobesc
umbrele mai negre dacat noaptea

Apoi veghea si-o reinnoiesc

Par mai degraba astri cuminti
cand pandesc alti monstri galactici
ce poarta dreptatea in dinti

   
* The myopic people disturb the sceneries,
was a resolute decision on the planet Tyop.
The world is clear and must be clearly seen.

Thus, the myopic people fell out of favour
(even if many of them were dreamers),
being deported on a lost satellite
(even if many of them were generous).

But, oh, colors began to pale,
oh, silhouettes became confused,
oh, the whole planet became myopic,

and no kind of glasses could save it.

   
  Miopii strica peisajul -
s-a hotarat pe planeta Tyop.
Lumea este clara si trebuie vazuta clar.

Astfel, miopii au cazut in dizgratie
(desi multi erau visatori)
si-au fost deportati pe un satelit pierdut
(desi multi erau generosi).

Dar vai, culorile incepura sa paleasca,
vai, tot mai confuz se zarea orice contur,
vai, planeta devenea mioapa

si nici un fel de ochelari n-o mai puteau salva.

   
* Trees with the faculty of speaking
lived on the planet Zexor.

"We are not so peaceful
as the immobility of our trunks shows you,"
said one of them,
"in the subsoil or in the air
many of us try to expand themselves,
and others try to defend themselves.
Thus, all becomes a terrible fight,
our roots and our branches being swords."

I looked arround:
truly, their crowns had not leaves.

"Do you understand us?"
asked me that tree,
pressing my shoulder
with a cutting branch.

   
  Planeta Zexor era impanzita de copaci
cu darul vorbirii.

-Nu suntem atat de linistiti
cum o arata nemiscarea trunchiurilor noastre -
mi-a spus unul dintre ei.
In subsol sau in aer,
unii vor sa se extinda,
iar altii doar sa se apere.
In consecinta, totul devine o lupta cumplita,
radacinile si crengile fiindu-ne sabii.

Mi-am ridicat privirea. Uimire:
desi vara, coroanele arborilor nu aveau frunze.

-Intelegi? -
mai spuse el,
apasandu-mi pe umar o creanga
taioasa.

   
* Even when they were born,
the Ridopeans found they were extremely valuable,
and that education continued all the time,
from a generation to another.

In fact, they had all on their planet:
food from nature,
heat from their sun,
and treasures anywhere
(something logic, they were so valuable!)

"What do you know to do?" I asked them.
"What are your arguments?"

Bored, they did not reply.
Certainly, that was not essential.

   
  Inca de cum se nasteau,
ridopeenii aflau ca au valoare,
erau apoi toata viata educati in acest spirit,
iar la batranete le propovaduiau urmasilor acelasi lucru.

Nu duceau lipsa de nimic pe planeta lor:
hrana si-o gaseau gata preparata de natura,
soarele ii alinta mereu prin raze neobositoare,
comorile li se iveau la tot pasul
(firesc daca se cunoaste ca ei aveau valoare).

-Ce stiti sa faceti? - i-am intrebat.
Ce argumente aveti?

Au ridicat, plictisiti, din umeri.
Desigur, nu aceasta era esential.

   
* In the cosmic singer's heart,
a boulevard as a rainbow-nebula had appeared,
on which crystal planetoids passed.

Always in a hurry,
they didn't respect the traffic regulations
and frequently collided one another.

From the clicks of the accidents,
there were born
space diamonds.

   
  In inima cantaretului cosmic
se deschisese o magistrala ca o nebuloasa-curcubeu
pe care treceau planetoizi de cristal.

Grabiti, acestia
nu prea respectau regulile circulatiei
si se ciocneau adeseori.

Din clinchetul accidentelor
se nasteau
diamante spatiale.

   
* Observing that the words
cannot be transformed into deeds all the time,
the Assertians wanted to avoid
their dangerous effects,
and imprisoned them
in the deepest cave of that planet.

Ages and oblivions passed
till a curious child tricked the guardians' vigilance
and opened the gates of the improvised prison.

Thus, the words began to fly again.

Then the Assertians cried
because didn't understand anything,
while the words fluttered nervously their syllables
like birds which did not find
the adequate altitude.

   
  Constatand ca nu intotdeauna
cuvintele erau convertibile in fapte,
assertienii au vrut sa se fereasca
de efectele lor periculoase
si le-au inchis in cea mai adanca pestera
de pe planeta lor.

Trecura varste si uitari
pana cand un copil curios profita de apatia paznicilor
si deschise portile improvizatei inchisori.

Astfel, cuvintele au inceput din nou sa zboare.

Assertieni au plans atunci
pentru ca nu le mai cunosteau si se temeau de ele,
iar cuvintele falfaiau nervos din silabe
ca niste pasari ce nu-si gasesc
altitudinea potrivita.

   
 
   
  All these cosmopoems were composed between 1983 and 1986, and first published in Spaceman Sazartinus' Trilogy (Polidor Publishing House, Bucharest, 1993-1994) - in Romanian.
Some of them were also published in Spaceman Sazartinus' Diary - "Science Fiction", "Astro" and "Fantasy" Cosmopoems (Polidor Publishing House, Bucharest, 1995) - in English.